Powered By Blogger

quarta-feira, 6 de agosto de 2014

BEM VINDA A TRADUÇÃO BRASILEIRA DOS PROLEGÔMENOS DE KANT POR JOSÉ OSCAR DE ALMEIDA MARQUES

BEM VINDA A TRADUÇÃO DOS PROLEGÔMENOS - DE KANT, por José Oscar De Almeida Marques

Hoje pela manhã, por certa coincidência vejo agora, comentei com minha esposa que me sentia muito orgulhoso e satisfeito com a grande obra de tradução, produção e de recepção do que há de melhor em filosofia no Brasil. Ao contrário de outras opiniões mais "críticas e pessimistas" vejo um  franco desenvolvimento nisto. Esta grande obra não é um trabalho meu, deste modesto professor de ensino médio, mas de meus ex-colegas, professores, contemporâneos e vejo mesmo jovens que há menos de dez anos concluíram seus cursos já encetando com firmeza o caminho de esclarecimento, da produção intelectual, interpretativa ou inventiva e de estudo dos clássicos e outros. Sei que este trabalho é pré-condição para o surgimento de um pensamento original ou que faça valer e avançar mais a boa, libertadora e desafiadora atuação da filosofia na formação do povo brasileiro e na construção de uma cultura. Fazem vinte anos que me formei e de lá para cá vi e recebi tantas notícias boas de tradução e produção na filosofia brasileira que me emociono sinceramente quando comparo o que tínhamos de acervo em nossas bibliotecas nos anos 80 e o que podemos ter hoje. E isto vale tanto para bibliotecas universitárias, públicas, escolares ou particulares. Fiz isso ao levantar da cama e ao olhar para alguns livros de minha biblioteca que adquiri recentemente e que dei uma revisada de marcação, os quais eu, estou trazendo para a escola agora para dar uma dimensão acima da mínima aos alunos de quantas informações boas e diferentes encontramos em livros. E como os Prolegômenos são obra de meu interesse eu deixaria aqui, ao final, uma lembrança do meu caro professor Valério Rohden que tinha muita clareza sobre a importância individual e coletiva deste grande trabalho e desta grande obra coletiva e que era crítico, mas otimista pois tinha fé na razão e se guiava por ela, e creio que sabia e tinha muita confiança de que dias melhores viriam e estão vindo. Ao grande kantiano que ele era, mais esta tradução traria bons debates e grandes elucidações. In memoriam e com todos os superlativos na medida exata da sua importância. Bem vindos sejam  os Prolegômenos em tradução brasileira e que merecem um justo lugar entre nós. 

LINK: http://www.estacaoliberdade.com.br/prolegomenos-metafisica-futura-possa-apresentar-ciencia/     

Nenhum comentário:

Postar um comentário